Владимир Кочин: «О людях, которые служат России за рубежом, надо рассказывать больше»

Исполнительный директор фонда «Русский мир» Владимир Кочин в интервью телеканалу «Большая Азия» рассказал о фонде «Русский мир», стоящих перед ним задачах и о работе с соотечественниками.

Владимир Вячеславович, расскажите, как и когда был создан фонд и какие задачи перед ним ставились.

21-го июня 2007-го года Президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин подписал указ о создании фонда «Русский мир». В этом указе были сформулированы цели, ради которых он создаётся, и его компетенция в разных органах управления. Главная цель фонда – поддержка программы изучения русского языка и продвижение русской культуры за рубежом. Учредителями выступили Министерство иностранных дел и Министерство образования, были сформированы Указом президента органы управления – попечительский совет, который возглавила Людмила Алексеевна Вербицкая, президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, президент Российского общества преподавателей, президент Санкт-Петербургского университета. Председателем правления Указом президента был назначен Вячеслав Алексеевич Никонов, ныне председатель Комитета Государственной Думы по образованию и науке. 21-го июня мы отмечаем день создания фонда, в прошлом году нам исполнилось десять лет. На нынешнем шестом Конгрессе соотечественников Владимир Владимирович особо подчеркнул роль фонда в продвижении русского языка, русской культуры в работе с соотечественниками. Нам, конечно, такая оценка была очень приятна, и это оценка труда всех, кто с нами работает.

А как работает фонд?

Только с нашими партнёрами за рубежом, с которыми имеем договорные отношения, – краткосрочные, долгосрочные. Мы предоставляем гранты зарубежным соискателям. Ну и отечественным тоже, кто работает за рубежом по продвижению русского языка и культуры. Уже больше 120 стран, где у нас есть организации-партнёры, то есть те, с кем мы имеем в какой-то форме договорные долгосрочные или многоразовые соглашения.

Скажите, пожалуйста, эти организации-партнёры – это зарубежные компании? Это средства массовой информации?

Это совершенно разные организации, начиная от крупных зарубежных университетов, научных учреждений, библиотек, культурных центров, некоммерческих организаций, организаций соотечественников. Мы работаем с организациями, которые являются образовательными, культурными или некоммерческими.

По всему миру?

По всему миру. Независимо от юрисдикции. У нас работает сайт на нескольких языках. Правда, в сокращённом виде, потому что очень сложно переводить всю информацию. И, конечно, у нас большой банк зарубежного актива. Это наши соотечественники: и профессора, и крупные учёные, и политические деятели.

Те, кто интересуется русским языком?

Ну, я бы даже сказал не только русским. У нас есть партнёры, которые плохо говорят по-русски или только хотят научиться говорить, но они являются любителями русской культуры, признают её всемирность. Именно этой теме была посвящена XII Ассамблея, которая прошла в Твери третьего-четвёртого ноября. Приехали те, кто с уважением и с пиететом относится к русскому языку и русской культуре. Русский язык – это стержень нашей культуры. Почему я говорю «нашей культуры»? Да потому что эта культура многогранная, это культура многих народов, которые населяют нашу страну. Мы не делим по этническому принципу русских за рубежом. Это всё наши люди, независимо от того, какой они национальности, веры.

Недавно прошёл Конгресс соотечественников, в рамках которого состоялось множество дискуссий. В том числе, пытались определить, кто же есть «соотечественник». Вот для вас «соотечественник» и «русский» – это кто?

Первоначально, ещё в 99-м году у нас была такая иллюзия, что все, кто жил на территории бывшего СССР, даже бывшей Российской империи, они по определению и есть наши соотечественники. Время показало, что это далеко не так. Сейчас в законе есть запись, кого мы признаём соотечественниками. Признание иностранного гражданина, лица без гражданства соотечественником есть акт его самоидентификации. Кто с симпатией относится к России, тот и является нашим соотечественником. Независимо от того, на каком языке он говорит. Великий русский писатель Валентин Григорьевич Распутин как-то сказал, что государство и отечество – это разные вещи. Границы государства могут меняться, а отечество – это земля, которая досталась нам в наследство от предков, которые здесь жили, а теперь похоронены. Поэтому кого мы считаем нашим соотечественником? Тех, кто признаёт Россию прародиной своих предков. Многие из тех, кто сегодня живёт в Австралии и считает себя русским или соотечественником, они же бежали, вернее их предки бежали при смене власти. Есть и те, кто преследовался по религиозным мотивам. Но они с такой симпатией до сих пор относятся к России как к своему отечеству, что это просто потрясает! В Австралии, например, они живут уже больше ста лет и сохраняют русские школы. Это школы дополнительного образования. В Австралии существует Союз русских школ.

Расскажите, пожалуйста, как вы поддерживаете связь с соотечественниками. Интернет, коммуникации, журналы, конференции…

По-разному. Мы же работаем с некоммерческими организациями, которые учредили наши соотечественники. Есть и Общества дружбы, доставшиеся нам в наследство от СССР: «Запад-Восток» в Германии, «Польша Всходня» в Польше, это бывшее общество дружбы Польша-СССР сохранилось.

Расскажите, пожалуйста, об Ассамблеях, которые вы проводите уже 12 лет.

XII Ассамблея прошла в Твери, и этот город был выбран неслучайно. Если говорить о корнях Русского мира, то Тверь – один из тех столпов, откуда произрастают наши корни, – Тверское княжество. Это год 700-летия подвига святого благоверного князя Михаила Тверского и 650-летия, как говорят, преставления Анны Кашинской. Город очень литературный, куда неоднократно приезжал Пушкин, а Салтыков-Щедрин там был вице-губернатором.

Тверь расположена на основном тракте из Петербурга в Москву.

Да. Мы говорили там о всемирности русской культуры, что Русский мир – это такая особая цивилизация. Что такое Русский мир? Это, конечно, наши соотечественники, это те, кто любит Россию, те, кто интересуется русской культурой. Это очень ёмкое понятие, которое не носит ни этнических, ни национальных, ни гражданско-правовых форм. Это все, кто любит Россию. Кстати, за рубежом очень много тех, кто изучает русский язык только потому, что это язык великой культуры.

Сколько в мире таких людей? Есть какая-то статистика?

Статистику никто не ведёт. Разве что, Европейский союз. Ссылаясь на какое-то рейтинговое агентство, они официально распространили информацию о том, какие языки в пределах европейской территории, я имею в виду по Урал, являются ведущими. По их мнению, в Европе и от Урала до Лиссабона русскоговорящих – 120 миллионов человек. Второе место у тех, кто считает родным немецкий язык, их 90 миллионов. И только на третьем месте английский – 70 миллионов человек.

Это статистика Евросоюза?

Да, данные, которые приводит Евросоюз, которые они считают достоверной информацией о распространении европейских языков в географической Европе. Если говорить о том, как изучается русский язык в Европе, отвечу: по-разному. Был такой период, особенно после 91-го года, когда наотрез отказывались от изучения русского языка, хотя были и преподаватели, и школы, и учебники. Была волна неприятия русского языка, но она давно прошла. Во многих странах интерес к русскому языку с каждым годом возрождается. В Словакии русский – один из популярнейших иностранных языков. В Болгарии русский сохраняет свои позиции. Как ни странно, в Польше это третий по изучаемости язык (после английского и польского, естественно). Практически во всех восточноевропейских странах по разным причинам наступает ренессанс интереса к русскому языку. Дело в том, что в Европейском союзе принята линия на знание каждым гражданином трёх языков, и в некоторых странах это является обязательным требованием для муниципальных и государственных служащих. Первый язык родной, второй английский и третий по выбору. Для многих восточноевропейцев оказалось легко сдать тест-минимум по русскому языку. Особенно в славянских странах.

Но русский – это один из сложнейших языков.

Ну, мы же не говорим о свободном владении, мы говорим об определённом уровне языковой компетенции. Поэтому, например, в Польше существуют курсы русского языка при наших Русских центрах, в которых учатся работники налоговых служб, пограничной стражи, пожарные. Мы там работаем и на площадке полицейской польской академии. У них зал хороший, большой. Там мы проводим большие мероприятия.

Владимир Вячеславович, мы находимся с вами в замечательной студии, это студия вашей телерадиокомпании «Русский мир». Расскажите об этом средстве массовой информации.

Телекомпания работает практически с первых лет существования фонда. Вещаем в интернете по всему миру. Мы не ведём непрерывного вещания, а делаем программы. Есть «Новости Русского мира». Мы хотим делать и делаем оригинальные новости, которые касаются продвижения языка, культуры. У нас большая корреспондентская сеть. Это все корреспонденты-любители, с которыми мы много занимаемся. Присылают сюжеты со всего мира. Мы делаем Новости культуры, у нас хорошая программа «Музеемания» – рассказываем о русских музеях для тех, кто живёт за рубежом, передаём её местным телерадиокомпаниям, кто ведёт вещание в том числе и на русском языке, чтобы могли использовать наши сюжеты в своём эфире.

Используют?

Используют, да. У нас радио ещё есть. Едешь по Хельсинки и слушаешь наши программы!

На вашем сайте мне очень нравится формат, где вы общаетесь с соотечественниками через интернет-чат. Это очень интересно и современно.

Ну, а другого выхода нет. Мы стараемся использовать разные технологии. Может, плохо ещё используем. Лучше надо использовать. Вот сейчас ко мне на встречу придёт наш режиссёр из Аргентины. Она, вообще-то, в 61-м году ВГИК закончила, а сама из соотечественников, родители которых выехали после 17-го года в Аргентину. Ну, там много русских клубов, и они все-таки ещё сохраняют язык. Вот как общаться? Она снимает фильм о наших соотечественниках, которые живут в Аргентине. Уже сняла его, и он тоже будет на нашем канале анонсирован и представлен. Я думаю, это будет интересное кино, как русские сохраняют язык и культуру и в Аргентине, и, кстати, в Парагвае.

Это очень интересно. Мы с удовольствием могли бы предоставить на нашем телеканале возможность трансляции ваших замечательных программ и фильмов.

Пожалуйста, берите, показывайте. Мы готовы предоставить любые архивные материалы. За годы существования фонда у нас накопилось много сюжетов, которые мы стараемся донести до широкой общественности, они касаются и работы наших соотечественников. Очень много людей, которые беззаветно служат России за рубежом. О таких людях надо рассказывать больше, потому что мы гордимся тем, что у нас очень много сторонников, и это наше самое главное богатство.

Спасибо вам большое за беседу. Надеюсь, что эта наша первая встреча – не последняя, мы обязательно продолжим.

Источник Телеканал «Большая Азия»

Комментарии 0

Переезд в Швейцарию

Из Франции в Швейцарию за работой и карьерным ростом

«Эх, нелегка жизнь приграничников», вздыхает мой знакомый француз, потягивая бокал белого эльзаского вина на террасе кафе « Charly’s » в Сэн-Жени-Пуйи, маленьком городке департамента Эн, находящегося в пяти километрах от Швейцарии. Для конфиденциальности назовем его Джон.У Джона хорошее...

Замечательные люди
Отзывы о нас
Благодаря Ладошкам, я познакомилась со своими подругами Давным-давно, когда я после переезда в Швейцарию делала свои первые шаги в плане интеграции и изучения местной культуры, я искала в интернете форум для общения. Первое время, мне как человеку еще не привыкшему к швейцарским порядкам, все здесь казалось чужим, неприветливым, да и просто хотелось пообщаться с кем-то на родном...

Авторизация

Забыли пароль?

Подписка на рассылку

пользователей, получают нашу "Афишу" культурных мероприятий и вечеринок на электронную почту.

Подпишитесь на нашу рассылку. Афиша культурных мероприятий, концертов и вечеринок в вашей почте - быстро, удобно, бесплатно.

Последний подписавшийся

2018-12-13 18:52:40